Ana SayfaKültür & SanatKitapYaşam Suyu ve söylenmeyenin sihiri  üzerine

Yaşam Suyu ve söylenmeyenin sihiri  üzerine

-

Brezilya edebiyatının en büyük yazarlarından biri olarak kabul edilen Clarice Lispector’ın eserleri yakın zaman önce monokl edebiyat sayesinde Türkçeye kazandırıldı. Yazarın “Agua Viva” bizdeki adıyla “Yaşam Suyu” adlı eseri alışılmadık kurgusuyla ve kullanılan deneysel noktalama, imla nedeniyle çıktığı dönemde çeşitli spekülasyonlara yol açmış bir eser. Hem biçim hem de içerik açısından ciddi bir kırılmaya neden olan Lispector’ın keşfi ise geniş edebiyat çevrelerince yaşamı son bulduktan yaklaşık kırk yıl sonra gerçekleştirildiğini söylemek mümkün. 2000’li yılların başında Amerikan edebiyat çevrelerinde yeniden keşfedilip çevrilmesi, büyük ilgi görmesi akabinde 2015 yılında tüm öykülerinin İngilizcede yayınlanmasının da verdiği rüzgarın etkisiyle 2017 Haziranında “Yaşam Suyu” birinci basımını Türkiye’de de gerçekleştirdi.   

Yaşam Suyu, bir çırpıda tanımlanmaya müsaade etmeyen bir kitap. İnsanın gizindeki yıkımı ve ihtişamı bulamamak üzerine aramaya niyetlenmiş bir yolculuk bu. Söylen-e-meyenin sihirine meftun ve esas sihirin de bu kör sükutta saklı olduğunu bilen bir zihnin ürünü. Yanılgıdan ve hayalden ibaret olan insanın en gizindeki öz zehriyle, kendi deyimiyle “yaşam suyu”yla suluyor sözcüklerinin karanlık ormanını Lispector. Bu kaotik, sıradışı öznel anlatım sayesinde tüm bu arama-bulamama sürecine bizzat tanık ediyor. Böylelikle ilk sayfadan son sayfaya kadar durmaksızın kendini yok eden bir amok koşucusu gibi yuvarlanıyor kurduğu evren. Her bakışın içeriye yönelen sert bir kuşatmaya dönüştüğü tamamlan-a-mayan bir tablo inadıyla durmaksızın kıvrılıp değişen bir metin bu.

Bu savruk, kuralsız anlatımın nedenini ise kitapta şöyle açıklıyor:

Sana düzensizlik içinde yazıyorum, biliyorum bunu. Ama böyle yaşıyorum ben. Kayıpla ve bulunanla işliyorum ancak.”

Her şeyi bizden çok önce düşünen; bütün sözlerimizi yalanlayan, bakışımızı bulandıran, kavrayamadığız o yabancının ve yakalanamayan anların buğusunun peşinden umarsızca gidiyor Lispector. Kullandığı emsalsiz dil sayesinde evrende soluk alıp veren her şeyi taşımayı başaran ve her birini sonsuz saydam imgelere dönüştüren güçlü bir anlatı kuruyor.

Künye

Yaşam Suyu
Özgün Adı: Âgua Viva
Clarice Lispector
Çeviri: Başak Bingöl Yüce
MonoKL yayınları

SON YAZILAR

Yalnız Çoraplar Çekmecesi

Yalnız Çoraplar Çekmecesi, ironik anlatımı, sahici karakterleri ve incelikli diliyle; gülümsetiyor, düşündürüyor ve içe işliyor. Yazarımız Derya Gül’ün üçüncü kitabı “Yalnız Çoraplar Çekmecesi” Kadınca Yayınları tarafından...

Barbarları Beklerken’in Siyah Gözlüklerini Çıkarmak

John Maxwell Coetzee, “Güney Afrikalı – Avustralyalı romancı, deneme yazarı, dilbilimci, çevirmen ve 2003 Nobel Edebiyat Ödülü sahibidir.” Barbarları Beklerken (Waiting for the Barbarians) romanı,...

Dünyanın Öteki Yüzü: Genç yazardan alışılmışın dışında hayaller kur(dur)an öyküler

EdebiyatHaber’de gerçekleştirdiği Yazarın Odası söyleşileriyle tanıdığımız Meltem Dağcı’nın ilk öykü kitabı Dünyanın Öteki Yüzü, İthaki Yayınları’ndan çıktı. Yetmiş yaşına geldiğinde ölüm şeklini seçme özgürlüğüne kavuşan kadınlar,...

Yeryüzüne Dayanabilmek…

Düşünüyorum da acaba neden yazıyoruz?  Hele ki günümüzde hiç kimsenin doğru dürüst okumadığını bilirken... O halde sadece kendimizi tatmin etmek için mi yazıyoruz? Yoksa bu, karşı...

ÇOK OKUNANLAR

95,278BeğenenlerBeğen
17,593TakipçilerTakip Et
22,156TakipçilerTakip Et
243AboneAbone Ol