Ana SayfaKültür & SanatEdebiyatEdebiyat dünyasından güzel haber: Man Booker ödülü Han Kang’ın

Edebiyat dünyasından güzel haber: Man Booker ödülü Han Kang’ın

-

Kadınların yazmasındaki tarihsel süreç düşünüldüğünde şimdi savunma yapmadan, takma erkek isimlerinin ardına saklanmadan özgürce yazabilmeleri, feminist mücadelenin büyük başarılarından biri. Her ne kadar erkek egemen sistem hâlâ görünür olmasını istemese de yazan kadınların sayısı, edebiyat dünyasındaki etkin durumu artıyor. Yazan kadınlar, uluslararası platformlarda söz sahibi oluyor, ödüller alıyor. Bu kadınlardan biri olan Güney Koreli yazar Han Kang, edebiyat dünyasının en saygın ödüllerinden biri olarak kabul edilen Man Booker ödülünü aldı

Vejetaryen olmaya karar veren bir kadının hayatını ve aldığı bu kararla ailesinin kendisine yaptığı baskıyı anlatan The Vegetarian romanıyla Man Booker alan yazar, ödülü çevirmeni Deborah Smith ile paylaşacak.

Uluslararası ödülün kısa listesinde oldukça güçlü başka yazarlar da mevcuttu. Kazanma ihtimali yüksek isimlerden biri olarak İtalyan yazar Elena Ferrante gösteriliyordu. Çinli muhalif yazar Yan Lianke, Angolalı yazar José Eduardo Agualusa, Avusturalyalı yazar Robert Seethaler de kısa listede yer alan yazarlardı. Listenin güçlü isimlerinden biri de Orhan Pamuk’tu. Nitekim Pamuk da kazanması beklenen bir isimdi. Kısa listeden önce yayınlanan uzun listede çok az kadın yazara yer verilmiş, 14 Nisan’da ise kısa liste açıklanmıştı. 16 Mayıs’ta da ödül sahibini buldu.

Ödülün sahibi Güney Koreli yazar, 1970 yılında Gwangju’da doğdu. 10 yaşında Seul’de yaşamaya başladı. Yonsei Üniversitesinde Kore Edebiyatı okudu. Kardeşi de yazar olan Han Kang’ın yazıları Kore’de pek çok kez ödüle layık görüldü. Man Booker ödülünü aldığı kitabı The Vegetarian, İngilizceye çevrilen ilk romanı. Ödülün diğer sahibi 28 yaşındaki çevirmen Deborah Smith ise 21 yaşından beri birçok dil biliyordu. İngiliz Edebiyatı eğitimini tamamladıktan sonra çevirmen olmaya karar verdi. İngilizce-Korece çevirmen eksikliği nedeniyle Korece öğrenmeye karar verdi ve Kore’ye taşındı.

Daha önce yalnızca İngilizce olarak kaleme alınan eserlere verilen Man Booker ödülü, 2005 yılından beri İngilizce dışında yazılan eserlere veriliyor. 50 bin poundu eşit şekilde paylaşacak olan Kang ve çevirmeni Smith ödülü, Londra’da Victoria And Albert Müzesinde düzenlenen ödül töreninde aldı. The Vegetarian’ın Türkçeye de çevrilmesi bekleniyor.

Fotoğraflar http://themanbookerprize.com/ sitesinden alınmıştır.

 

 

SON YAZILAR

Edebiyat tekeli ve kırık kalemler

Ülkemizde okuma alışkanlığının çok fazla olmadığını biliyoruz. Bunun için çevremize bakmamız bile yeterli ama gelin sayılara da bir göz atalım. TÜİK’in 2023 yılında yaptığı araştırmaya göre...

Dünyanın Öteki Yüzü: Genç yazardan alışılmışın dışında hayaller kur(dur)an öyküler

EdebiyatHaber’de gerçekleştirdiği Yazarın Odası söyleşileriyle tanıdığımız Meltem Dağcı’nın ilk öykü kitabı Dünyanın Öteki Yüzü, İthaki Yayınları’ndan çıktı. Yetmiş yaşına geldiğinde ölüm şeklini seçme özgürlüğüne kavuşan kadınlar,...

Yeryüzüne Dayanabilmek…

Düşünüyorum da acaba neden yazıyoruz?  Hele ki günümüzde hiç kimsenin doğru dürüst okumadığını bilirken... O halde sadece kendimizi tatmin etmek için mi yazıyoruz? Yoksa bu, karşı...

Metin Turan ile yeni romanı “Parçalanmayı Bekleyen” ve Don Kişotluk üzerine

Metin Turan ile en son, aşağı yukarı bu aylarda buluşmuş; geçen yıl çıkardığı öykü kitabı “Başka Türlüsü” üzerine söyleşi yapmıştık. Yazmak ritmini bozmayan ve her...
Zozan Çetin
Zozan Çetin
Eylül 1989’da doğdum. Ege Üniversitesinde Tarih okudum. Daha sonra erkeğin tarihini değil, kadının tarihini yazmak ve anlatmak için Dokuz Eylül Üniversitesi Kadın Çalışmaları Anabilim Dalında yükseklisansa başladım. Düşlerim için çabalamaya devam ediyor ve değişime olan inancı içimde taşıyorum. Bir kadın olarak var olma mücadelesi verirken de yazının, sözün ve kalemin gücüne inanıyorum. O yüzden yazmayı da anlatmayı da seviyorum.

ÇOK OKUNANLAR

95,278BeğenenlerBeğen
17,593TakipçilerTakip Et
22,156TakipçilerTakip Et
243AboneAbone Ol